Warning: file_put_contents(): Only 0 of 7758 bytes written, possibly out of free disk space in /home/bmh/public_html/lef.pl/wp-content/plugins/comet-cache/src/includes/traits/Plugin/InstallUtils.php on line 349

Warning: mkdir(): Disk quota exceeded in /home/bmh/public_html/lef.pl/wp-content/plugins/comet-cache/src/includes/traits/Plugin/InstallUtils.php on line 504
Noworoczne życzenia w różnych językach

Życzenia w różnych językach

Jeśli nasi znajomi mieszkają w różnych miejscach na świecie takich jak np. Albania czy Czechy – możemy sobie pozwolić na wysłanie im życzeń noworocznych w języku kraju ich tymczasowego lub stałego zamieszkania. Jako, że nigdy nie wiadomo gdzie kogo los pośle, zamieszczamy tu życzenia w naprawdę wielu językach z myślą o tym, że właśnie tobie okażą się przydatne. Ponadto, niesłychanie oryginalne jest wysłać komuś z twoich przyjaciół ( zwłaszcza jeśli mówi w tym samym języku co ty ) noworoczne życzenia w egzotycznym języku. Z pewnością się zadziwi i miło ustosunkuje do twojego pomysłu.

Ponadto, jeśli któryś z twoich znajomych jest właśnie na misji w Afganistanie, na Nowy Rok możesz posłać mu życzenia  Saale Nao Mubbarak. Jeśli natomiast twój przyjaciel w Albanii zajada właśnie pieczoną baraninę zawiniętą w chleb pita, wyślij mu życzenia  Gezuar Vitin e Ri. Znajomemu Anglikowi, który w wygodnym fotelu i ciepłych kapciach popija właśnie popołudniową herbatkę, życz najzwyczajniej Happy New Year. Jeśli przypomni ci się znajomy Arab ze skype’a – ten, który zazwyczaj pisze jak piękna jesteś, wyślij mu życzenia Kul’am wa antum bikhair. Czemuż by nie? Koledze z Armenii poślijmy Snorhavor Nor Tari. Przyjaciółce, która właśnie kąpie się w płatkach róż w Bangladeszu, wyślemy noworoczne życzenia, które po bengalsku brzmią Shuvo Nabo Barsko. Dla sympatycznych znajomych, którzy właśnie bawią w Bułgarii nad Morzem Czarnym możemy wysłać życzenia Chestita Nova Godina. Koledze z Chin, który Nowy Rok świętuje przez miesiąc napiszmy  Xin Nian Kuai Le. Przemiłej pani z Dubrovnika, która pewnie popija kolejną filiżankę kawy na swoim tarasie z widokiem na chorwackie niebo, napiszmy Sretna Nova Godina! Dla przyjaciółki, która pracuje w Czechach i zajada się praskimi knedliczkami możemy wysłać życzenia Šťastný Nový Rok. Do Danii poślemy życzenia Godt Cytar. Kuzynce z Holandii napiszmy GELUKKIG NIEUWJAAR! Koledze z romantycznej Estonii napiszemy   Head uut aastat! Znajomym z Finlandii, którzy mają właśnie granatową i świetlistą noc polarną, koniecznie napiszmy Onnellista Uutta Vuotta.

Znajomemu malarzowi z Paryża pedzącemu właśnie przez roziskrzoną neonami barw ulicę Quai d’Orsay, prześlijmy życzenia Bonne Annie. Koledze z Niemiec napiszemy  Alles Gute im Neuen Jahr. Koleżance ze studiów, która założyła rodzinę w Grecji i być może właśnie zajada słodkie oliwki prosto z drzewa życzmy  Kenourios Chronos. Znajomemu profesorowi z Indii napiszemy Naye Varsha Ki Shubhkamanyen (Hindi). Przemiłemu właścicielowi antykwariatu w Hiszpanii możemy złożyć życzenia Feliz Ano Nuevo. Te same życzenia możemy złożyć koleżance, która robi doktorat na Kubie.

Znajomym z wiecznie zielonej Irlandii napiszmy Bliain nua fe mhaise dhuit. Dawnemu koledze z Korei życzmy Saehae Bock Mani ba deu sei yo! Znajomemu, który sprowadza nam samochody z Litwy napiszmy   Laimingu Naujuju Metu. Koledze z Łotwy życzmy  Laimīgo Jauno Gadu! Po macedońsku życzenia noworoczne brzmią  Srekjna Nova Godina. Koleżance z Norwegii, która uwielbia tamtejsze fiordy i wybrzeża napiszmy Godt Nyttår. Przemiłej staruszce z Portugalii, u której mieszkaliśmy kilka tygodni życzmy Feliz Ano Novo. Koleżance, która studiuje w Moskwie napiszmy S Novim Godom. Po rumuńsku natomiast życzenia noworoczne brzmią: AN NOU FERICIT. Koledze, który pracuje w Bratysławie, życzmy po słowacku Stastny Novy Rok. Jeśli twoje kuzynki spędzają Nowy Rok w egzotycznej i pięknej Słowenii napiszmy im sreèno novo leto. Do Szwecji poślemy życzenia GOTT NYTT ÅR!.  Znajomemu z Turcji, któremu można pozazdrościć przebywania wokół kolorowych przypraw, zanurzenia we wspaniałych zapachach poślijmy Yeni Yiliniz Kutlu Olsun. Sympatycznemu profesorowi z Ukrainy koniecznie napiszmy Shchastlyvoho Novoho Roku. Do przystojnego Włocha, o którym czasem pomyślimy z sentymentem napiszmy Felice anno nuovo. Do przyjaciół z Budapesztu – niezwykle pięknego węgierskiego miasta wyślemy życzenia Boldog Új Évet Kivánok. Ostatnia opcja: zawsze można życzyć jeszcze SZCZĘŚLIWEGO NOWEGO ROKU